
Мы рекомендуем PROMT Freelance 9.0:
Для поддержки работы бюро переводов или отдела переводов компании
Для перевода документов из офисных приложений (Microsoft Office2000-2007, Adobe) и интернета (перевод в браузерах Internet Explorer, Mozilla Firefox)
Для работы с текстами, содержащими специализированную или отраслевую лексику и термины
Для работы с базами Translation Memory
Основные возможности
Возможности лингвистического редактора
Лингвистический редактор «Переводчик PROMT» – основа PROMT Freelance 9.0, позволяющая выполнить перевод любой сложности. Благодаря обновлению алгоритмов и существенному расширению словарей (в них добавлено более 300000 новых слов) перевод высокого качества можно получить уже при работе с базовым комплексом настроек системы. Для управления качеством перевода специализированных текстов PROMT Freelance 9.0 располагает широкими возможностями настройки. Пользователь может самостоятельно управлять теми ресурсами, которые необходимы для настройки перевода: выбирать тематику, подключать словари и базы Translation Memory, входящие в состав тематик основного словаря PROMT Freelance 9.0 и Коллекций словарей PROMT. Созданный комплекс настроек системы, обеспечивающий необходимое пользователю качество перевода, можно сохранить как новую тематику, в дополнение к уже заложенным в систему PROMT Freelance 9.0.
Перевод документов в приложениях Microsoft Office 2000-2007 и Adobe
PROMT Freelance 9.0 поддерживает функции перевода популярных офисных приложениях: Microsoft Office 2000-2007 (Word, Excel, Outlook, PowerPoint), Adobe (Adobe Reader, Adobe Acrobat Pro), open-source приложение OpenOffice.org Writer.
Работа с терминами и специализированной лексикой
PROMT Freelance 9.0 обладает широкими возможностями для работы с техническими и узкоспециальными текстами. Точность перевода терминологии обеспечивается широкими возможностями настройки системы для работы с выбранной пользователем тематикой:
использование собственных словарей системы
подключение дополнительных словарей – созданных пользователем или входящих в состав Коллекций словарей PROMT
cоздание и подключение баз Translation Memory для перевода типовых документов и терминов в соответствии с корпоративными стандартами
автоматизация извлечения и перевода терминов с помощью приложения «Менеджер терминологии LITE»
Перевод сообщений в ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger
Непринужденно общаться с новым знакомым, живущим на другой половинке глобуса, невозможно, поминутно заглядывая в словарь. Чтобы общение было максимально живым, PROMT Freelance 9.0 можно встроить в популярные программы для обмена сообщениями. Программа в считанные секунды переведет сообщение с иностранного языка на русский или обратно. Вы можете настроить разные способы отображения перевода – в новом окне или в окне ведущегося диалога. Обратите внимание: эта функция теперь доступна в 4-х наиболее популярных мессенджерах (ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger), а не только в ICQ, как раньше.
Перевод сайтов в Internet Explorer, Mozilla Firefox
Хотите читать зарубежные новости в собственном переводе? Часто ищете тексты мировых музыкальных хитов? Пытаетесь угадать, что сейчас обсуждают на форуме болельщики любимого зарубежного спортивного клуба? Готовитесь к шопингу за границей? PROMT Freelance 9.0 поможет всегда, когда нужно, чтобы зарубежный сайт «заговорил» по-русски. Функция перевода встраивается в популярные браузеры Internet Explorer, Mozilla Firefox. Один клик – и сайт полностью переведен на русский язык с сохранением форматирования и ссылок.
Перевод PDF-документов
Новая функциональность добавлена в PROMT Freelance 9.0 для удобства пользователей, часто работающих с PDF-документами. Теперь для перевода такого документа не нужно копировать его текст в текстовый редактор (например, Word): если у Вас на компьютере установлен PROMT, в интерфейсе программ Adobe Reader и Adobe Acrobat Professional появляется специальный плагин (доступ к нему осуществляется из подраздела Plug-Ins главного меню программ Adobe).
На панели инструментов “PROMT Translator” находятся три кнопки:
«Направление перевода». Позволяет выбирать возможные направления перевода.
«Тематика». Позволяет управлять качеством перевода, задействуя тематические словари в составе программы PROMT.
«Перевести выделенный текст». При ее нажатии всплывает диалоговое окно с переводом выделенного текста. Если же нажать на кнопку, не выделив текст, появится сообщение: «Не выделен текст для перевода. Выделите текст в документе и повторите команду». Перевести выделенный текст также можно с помощью новой «горячей клавиши» Shift+T (не поддерживается в Adobe Acrobat версии 6.0).